服务热线
  • 15361412063
热门关键词

科技企业遇上希腊语法律合同翻译问题怎么解决?

文章作者:译桥龙翻译 浏览量:484 类型:行业资讯 日期:2019-05-31 16:56:00 分享:

从事外贸、涉外商业、金融、跨国的企业都有一个共通点,就是肯定会遇到需要文档、法律合同翻译的一些问题,比如可供翻译的时间很短暂、所需翻译的字数很多、不知道专利文件的格式规范,怎么解决这些问题成为很多企业的困点。


但是企业之间的文档、法律合同翻译这种很重要的事情不能随便找家翻译公司,必须要找有过强翻译实力的翻译团队公司。


科技企业遇上希腊语法律合同翻译问题怎么解决?


深圳市福田区的某家科技企业在雅典有一处房产因为民事纠纷的问题需要快速处理,但是从雅典发来的法律合同是希腊语这种稀有语种,公司的工作人员无法做到准确的法律合同翻译,而且时间还很赶。在朋友的推荐下找到了译桥龙翻译公司。


译桥龙工作人员在了解情况后,知道了这份法律合同要翻译的难点。首先希腊语是稀有的语种、同时提供翻译的非常紧张。并对此做出了解决方案,首先还是需要和客户沟通争取一些时间来进行该法律合同翻译,其次在短时间内进行该合同的翻译分析。


英语文档翻译


成功交接法律合同后该企业认为译桥龙翻译公司的法律合同翻译效率高,而且翻译质量还很好,表示非常的满意。深圳市译桥龙翻译服务有限公司是一家专业性强、翻译质量高、服务理念先进、专注于笔译、口译及人力派遣等优质服务项目,有着雄厚资源底蕴的翻译服务机构。


更多详情可在百度搜索“深圳译桥龙翻译”,也可以致电联系我们。


咨询热线:18565269901


合同翻译找译桥龙

深圳译桥龙翻译,专业的合同翻译公司 | 热线:15361412063

深圳译桥龙翻译,专业的合同翻译公司 关闭